Þýðing af "hvernig þér" til Ungverska

Þýðingar:

mimódon

Hvernig á að nota "hvernig þér" í setningum:

því að þeir segja sjálfir, á hvern hátt vér komum til yðar og hvernig þér sneruð yður til Guðs frá skurðgoðunum, til þess að þjóna lifandi og sönnum Guði,
Mert azok magok hirdetik felõlünk, milyen volt a mi hozzátok való menetelünk, és miként tértetek meg az Istenhez a bálványoktól, hogy az élõ és igaz Istennek szolgáljatok,
6 Mál yðar sé ætíð ljúflegt, en salti kryddað, til þess að þér vitið, hvernig þér eigið að svara hverjum manni.
6Beszédetek legyen mindenkor kedves, sóval fűszerezett, hogy így mindenkinek helyesen tudjatok felelni. Személyes üdvözletek és üzenetek
Hver mun kenna í brjósti um þig, Jerúsalem, og hver mun sýna þér hluttekning og hver mun koma við til þess að spyrja um, hvernig þér líði?
Mert ki könyörül meg rajtad Jeruzsálem, és ki vígasztal meg téged, és ki mozdul meg, hogy kérdezze: jól vagy-é?
Og hvernig þér líður í raun um þá.
És azt is, mit érez velük kapcsolatban.
Bóas svaraði og sagði við hana: "Mér hefir verið sagt allt af því, hvernig þér hefir farist við tengdamóður þína eftir dauða manns þíns, og að þú hefir yfirgefið föður þinn og móður og ættland þitt og farið til fólks, sem þú þekktir ekki áður.
Boáz pedig felele, és monda néki: Bizony elmondtak nékem mindent, amit cselekedtél a te napaddal, férjed halála után, hogy elhagytad a te atyádat és a te anyádat és a te születésednek földét, és jöttél ahhoz a néphez, a melyet nem ismertél azelõtt.
Hafið því nákvæma gát á, hvernig þér breytið, ekki sem fávísir, heldur sem vísir.
Meglássátok annakokáért, hogy mimódon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek:
Ég veit hvernig þér líður en þetta er röng aðferð.
Tudom, hogy érzel, de... rosszul kezdtél neki.
Hvað ef þú segir Aríel hvernig þér líður í raun?
Mi lenne, ha elmondanád Arielnek, hogy hogyan érzel?
Hvernig þér tekst að halda þeim á þessum dalli er mikið rætt.
Sokat merengünk azon, hogy tartod öket... azon a trágya hajón.
Mér er nákvæmlega sama hvernig þér líður.
Nem érdekel hogy jobban érzed magad vagy sem.
Mér líður eins og ég vilji vita hvernig þér líður.
Úgy érzem, szeretném tudni, te mit érzel.
Ég get ekki ímyndað mér hvernig Þér líður núna.
Kapitány, nem tudom elképzelni, hogy érzed magad most...
Maggi, ég veit aldrei hvernig þér líður en þú ert ekki sá eini misheppnaði hérna.
Tényleg nem tudom, milyen érzés. De nekem sem sikerül semmi.
Ég skil af hverju þú ert önugur en það breytist ekki fyrr en þú finnur konuna og segir henni hvernig þér líður.
Megértem, hogy kiakadtál, de csak az segít rajtad, ha beszélsz azzal a nővel arról, amit érzel.
Lily, geturðu sagt hvernig þér líður vegna Kate?
Lily, milyen érzések kavarognak most magában?
Tillaga: Skrifaðu niður (1) það sem sagt var um þig og (2) hvernig þér leið með það.
Javaslat: Írd le, hogy mit mondtak rólad, és ez milyen érzéseket keltett benned.
PRÓFIÐ ÞETTA: Ef uppkomin börn maka þíns halda áfram að sýna þér dónaskap eða virðingarleysi skaltu segja maka þínum hvernig þér líður og hlusta vandlega á það sem hann hefur að segja.
PRÓBÁLD KI: Ha a házastársad felnőtt gyermekei folyton barátságtalanul vagy tiszteletlenül viselkednek veled, beszélj a házastársadnak az érzéseidről, és hallgasd meg figyelmesen a válaszát.
Og líka bara hvernig þér líður um þá.
Valamint pontosan hogyan érzel velük kapcsolatban.
Og einnig nákvæmlega hvernig þér líður um þá.
És azt is, hogy pontosan hogyan érzi magát velük szemben.
9 því að þeir segja sjálfir, á hvern hátt vér komum til yðar og hvernig þér sneruð yður til Guðs frá skurðgoðunum, til þess að þjóna lifandi og sönnum Guði,
9 Hiszen ők maguk mondják el rólunk, hogyan fogadtatok minket, és miként tértetek meg Istenhez a bálványoktól, hogy az élő Istennek szolgáljatok,
Og hvernig þér líður um þá.
És hogyan érzi magát velük szemben.
Og einnig nákvæmlega hvernig þér líður í raun um þá.
És azt is, hogy pontosan hogyan érzel velük kapcsolatban.
Og líka bara hvernig þér líður í raun um þá.
És azt is, hogy milyen érzel róluk.
Hvernig getum við ekki verið hræddur við að tala um hvernig þér líður?
Hogyan ne féljünk beszélni arról, hogy érzed magad?
21.14 En festið það vel í huga að vera ekki fyrirfram að hugsa um, hvernig þér eigið að verjast, 21.15 því ég mun gefa yður orð og visku, sem engir mótstöðumenn yðar fá staðið í gegn né hrakið.
13, 14. 21, 15. Mert én adok * néktek szájat és bölcseséget, melynek ellene nem szólhatnak, sem ellene nem állhatnak mind azok, a kik magokat ellenetekbe vetik.
Hversu illa myndi þér líða með að stela blýanti úr vinnunni, samanborið við það hvernig þér liði við að taka 10 sent úr klinkkrukkunni?
Mennyire éreznéd magad rosszul, ha a munkahelyedről hazavinnél egy ceruzát? És mennyire éreznéd magad rosszul, ha 10 centet kivennél a kasszából?
Gætið því að, hvernig þér heyrið. Því að þeim sem hefur, mun gefið verða, og frá þeim sem eigi hefur, mun tekið verða jafnvel það, sem hann ætlar sig hafa."
Meglássátok azért, mimódon hallgatjátok: mert a kinek van, annak adatik; és a kinek nincs, még a mijét gondolja is hogy van, elvétetik tõle.
En festið það vel í huga að vera ekki fyrirfram að hugsa um, hvernig þér eigið að verjast,
Tökéljétek el azért a ti szívetekben, hogy nem gondoskodtok elõre, hogy mit feleljetek védelmetekre:
Mál yðar sé ætíð ljúflegt, en salti kryddað, til þess að þér vitið, hvernig þér eigið að svara hverjum manni.
ti beszédetek mindenkor kellemetes [legyen,] sóval fûszerezett; hogy tudjátok, hogy mimódon kell néktek kinek-kinek megfelelnetek.
Minnist fyrri daga, er þér höfðuð tekið á móti ljósinu, hvernig þér urðuð að þola mikla raun þjáninga.
Emlékezzetek pedig vissza a régebbi napokra, a melyekben, minekutána megvilágosíttattatok, sok szenvedésteljes küzdelmet állottatok ki,
0.67472910881042s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?